本網(wǎng)訊 11月1日,由我校主辦,高級(jí)翻譯學(xué)院、翻譯學(xué)研究中心承辦的“第二屆梁宗岱翻譯獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮在白云山校區(qū)國(guó)際會(huì)議廳舉行,余中先、王寧等9位翻譯家、譯學(xué)家獲獎(jiǎng)。

會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)
梁宗岱翻譯獎(jiǎng)是廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)為紀(jì)念被研究者譽(yù)為“中國(guó)翻譯史上豐碑”的梁宗岱先生特別設(shè)立,獎(jiǎng)項(xiàng)定位精確,特色鮮明,兼顧文學(xué)翻譯實(shí)踐與翻譯研究領(lǐng)域,旨在啟發(fā)翻譯家在通過(guò)語(yǔ)言轉(zhuǎn)換再現(xiàn)文學(xué)審美特性的同時(shí),探索文學(xué)翻譯推動(dòng)文化互通、文明互鑒的實(shí)踐路徑,鼓勵(lì)譯學(xué)家在回答何為譯、譯何為、為何譯等根本問(wèn)題的基礎(chǔ)上打破傳統(tǒng)思路,實(shí)現(xiàn)學(xué)術(shù)創(chuàng)新。

現(xiàn)場(chǎng)頒獎(jiǎng)
第二屆梁宗岱翻譯獎(jiǎng)評(píng)獎(jiǎng)辦公室嚴(yán)格遵照評(píng)選程序,本著高標(biāo)準(zhǔn)、高水平、高質(zhì)量的原則,邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)外知名專(zhuān)家學(xué)者擔(dān)當(dāng)評(píng)委。評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)由我國(guó)著名翻譯家、翻譯理論家、浙江大學(xué)文科資深教授許鈞擔(dān)任主任,中國(guó)外文局原副局長(zhǎng)兼總編輯、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)黃友義擔(dān)任副主任,全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)副主任委員、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)研究中心主任趙軍峰擔(dān)任秘書(shū)長(zhǎng),廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)原黨委書(shū)記、校長(zhǎng)徐真華、北京大學(xué)副校長(zhǎng)寧琦等學(xué)界大家擔(dān)任委員。自2025年1月起,評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)先后邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)專(zhuān)家學(xué)者推薦提名,召集評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)委員以通訊評(píng)審的方式在兩大類(lèi)別提名成果中各選出10項(xiàng)候選成果,并于2025年10月31日的“第二屆梁宗岱翻譯獎(jiǎng)評(píng)獎(jiǎng)工作會(huì)議”上投票形成了最終獲獎(jiǎng)名單。
我校黨委書(shū)記石佑啟教授,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)翻譯研究院副院長(zhǎng)黃友義譯審,浙江大學(xué)文科資深教授、梁宗岱翻譯獎(jiǎng)評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)主任許鈞教授出席頒獎(jiǎng)典禮并致辭。

石佑啟致辭
石佑啟代表廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)對(duì)前來(lái)參加本次活動(dòng)的專(zhuān)家學(xué)者表示歡迎。石佑啟指出,梁宗岱先生是我國(guó)著名詩(shī)人、學(xué)者、翻譯家、教育家,精通中、法、英、德等多國(guó)語(yǔ)言,為中外詩(shī)歌互譯、文化互通作出過(guò)巨大貢獻(xiàn),他包容的跨文化視野和熔鑄古今、會(huì)通中西的治學(xué)理念,為廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)留下了寶貴的精神文化財(cái)富。梁宗岱翻譯獎(jiǎng)的設(shè)立旨在啟示學(xué)界傳承大家的學(xué)術(shù)風(fēng)范,明晰翻譯學(xué)科的職責(zé)和使命、發(fā)展的方向和路徑,在新時(shí)代新征程上為服務(wù)國(guó)家重大戰(zhàn)略,推進(jìn)中國(guó)式現(xiàn)代化建設(shè)作出更多貢獻(xiàn)。

黃友義致辭
黃友義在致辭中指出,梁宗岱在中國(guó)近現(xiàn)代翻譯史上留下了濃墨重彩的一筆,以先賢之名籌辦設(shè)置翻譯獎(jiǎng)項(xiàng)是廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)在新歷史時(shí)期的創(chuàng)新舉措,彰顯了廣外校領(lǐng)導(dǎo)及全體師生強(qiáng)烈的時(shí)代責(zé)任感和使命感。中國(guó)是個(gè)學(xué)習(xí)大國(guó),也是個(gè)開(kāi)放大國(guó),既需有“外譯中”的“拿來(lái)”,也需要“中譯外”的“送去”。具備行業(yè)性、學(xué)術(shù)性、專(zhuān)業(yè)性的非國(guó)家級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng)可以推動(dòng)中國(guó)翻譯事業(yè)不斷進(jìn)步,廣外設(shè)置梁宗岱翻譯獎(jiǎng)所起到的引領(lǐng)作用毋庸置疑。

許鈞致辭
許鈞在致辭中提出,梁宗岱先生是當(dāng)之無(wú)愧的譯界豐碑,給我們留下了豐厚的精神文化遺產(chǎn)。弘揚(yáng)梁宗岱先生求真、求美、開(kāi)放、創(chuàng)新的翻譯精神的重要性、必要性自不待言。廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)于2022年設(shè)立梁宗岱翻譯獎(jiǎng),并連續(xù)兩屆召開(kāi)頒獎(jiǎng)典禮以及“宗岱”翻譯研究高層論壇,對(duì)中國(guó)翻譯實(shí)踐與研究的價(jià)值引領(lǐng)、翻譯學(xué)科的建設(shè)發(fā)展、翻譯人才的教育培養(yǎng)意義重大。

趙軍峰介紹評(píng)獎(jiǎng)工作概況

陳眾議發(fā)言

林少華發(fā)言

余中先發(fā)言

王寧發(fā)言
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)研究中心主任、評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)趙軍峰在頒獎(jiǎng)典禮上介紹評(píng)獎(jiǎng)工作概況,評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)主任許鈞教授宣讀獲獎(jiǎng)成果名單。廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)黨委書(shū)記石佑啟教授、原校長(zhǎng)黃建華教授、原黨委書(shū)記、校長(zhǎng)徐真華教授為到場(chǎng)獲獎(jiǎng)?wù)哳C獎(jiǎng)。評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)委員陳眾議教授、林少華教授分別作評(píng)獎(jiǎng)發(fā)言,獲獎(jiǎng)代表余中先教授、王寧教授分別作為文學(xué)翻譯實(shí)踐類(lèi)和翻譯研究類(lèi)獲獎(jiǎng)代表發(fā)言。頒獎(jiǎng)典禮由廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)副校長(zhǎng)何傳添教授主持。

何傳添主持
第二屆梁宗岱翻譯獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮的舉行既是為表達(dá)對(duì)一代宗師的緬懷追思,也是為勉勵(lì)當(dāng)代學(xué)者堅(jiān)定理想、慎思篤行,協(xié)力推動(dòng)我國(guó)翻譯事業(yè)的進(jìn)步與翻譯學(xué)科的發(fā)展。梁宗岱翻譯獎(jiǎng)自設(shè)立之日起便受到學(xué)界的廣泛關(guān)注和稱(chēng)譽(yù),對(duì)于啟迪翻譯人思考如何于世界文學(xué)之林生成中國(guó)文學(xué)形象,向世界文化系統(tǒng)貢獻(xiàn)中華文化精華,構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體具有重要意義。

合影
附:獲獎(jiǎng)名單
文學(xué)翻譯實(shí)踐類(lèi)
榮譽(yù)獎(jiǎng):
飛白 浙江大學(xué)
一等獎(jiǎng):
《緞子鞋》
余中先 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院
二等獎(jiǎng):
《桑塔格傳:人生與作品》
姚君偉 南京師范大學(xué)
《兇年紀(jì)事》
文敏 浙江日?qǐng)?bào)社
優(yōu)秀獎(jiǎng):
《五個(gè)街角》
侯健 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
翻譯研究類(lèi)
一等獎(jiǎng):
《翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向》
王寧 上海交通大學(xué)/清華大學(xué)
二等獎(jiǎng):
《詩(shī)歌翻譯論》
王東風(fēng) 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)/中山大學(xué)
《中國(guó)古典文論在西方的英譯與傳播研究》
王洪濤 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
優(yōu)秀獎(jiǎng):
《全譯求化機(jī)制論——基于錢(qián)鍾書(shū)“化境”譯論與譯藝的考察》
余承法 湖南師范大學(xué)